闽州教育导航网址: 职称评审 研究生 公务员 教师资格 司法考试 闽州教育 建设执业 金融财会 职业资格 中考 高考
您的位置:首页 > 高考 > 备考资料 > 高三文言文复习专题之文言文翻译

高三文言文复习专题之文言文翻译

【摘要】要学好语文,就要复习好各个知识点,小编为大家整理了高三文言文复习专题之文言文翻译,供大家参考更多高考信息可关注闽州教育高考资讯专栏。


高中文言文句子翻译教案

  教学目标:

       1.初步掌握文言文的翻译原则和方法

  2. 能准确翻译句子中的重要的实词,保持句意完整。

  教学方法:讲解法、提问法和当堂练习法

  课时安排:1课时

  教学用具:多媒体

  一.文言文翻译的标准与原则

  1、文言文翻译的标准标准(多媒体展示)

  “信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。

  “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。

  “雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。(高考不作要求)

  2、文言文翻译的原则 :直译为主,意译为辅、字字落实,文从字顺

  直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。

  意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。

  两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。

  文言文句子翻译的步骤(多媒体展示)

  1、读:通读原文,明确句子在文中的位置以及与上下文的联系,初步了解大意。

  2、审:审清采分点即两类考点。(关键词语、语法现象)

  3、切:以词为单位切分句子。

  4、连:按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。

  5、验:检验句子是否连贯通顺,并且代入原文判断意思是否成立

  6、誊:逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上。

  温故知新,探究文言句子的翻译方法。

  探究总结1、对(对译法) (师黑板书写,以下同)

  就是要求逐字逐句落实,以原来的单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组成一个双音

  节词来解释。

  例1:师者,所以传道受业解惑也。(多媒体展示)

  译文:老师,(是)用来传授道理教授学业解答疑难问题的。

  例2:君安与项伯有故。(多媒体展示)

  译文:您怎么和项伯有交情。

  探究总结2、留 (保留法)

  凡国名、朝代、年号、人名(字、号等)、官职名、地名、器物名、数量词、度量衡等专有名词或古今意义完全相同的专有名词,皆保留不译。(多媒体展示例句)

  庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

  译文:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。

  例2、陈胜者,阳城人也,字涉。

  译文:陈胜是阳城县人,表字叫涉

  例3、楚左尹项伯者,项羽季父也 。

  译文: 楚国的左尹项伯,是项羽的叔父。

  探究总结3、删(删除法)

  同义连用的实词或虚词中的一个,有些关联词语、结构助词、偏义复词中的陪衬等,都要在翻译中剔除。如“之”,作为助词,它可以用在主谓之间,取消句子独立性,也可以作为宾语前置的标志,这些情况下就无法译出,可以删除。另外某些发语词、语气词、表停顿、补足音节和缓语气的虚词、结构倒装的标志、偏义复词中的虚设成分等,也应删除。(多媒体展示例句,以下同)

  例1.夫战,勇气也。

  译文:作战,是靠勇气的。

  例2.句读之不知,惑之不解。

  译文:不通晓句读,不能解决疑惑。(之为提宾标志)

  例3.顷之,烟炎张天。《赤壁之战》

  译文:不久,烟火遮满天空。

  例4.昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

  “作息”是偏义复词,义偏向“作”,“息”不译。

  探究总结4、换

  用现代汉语词汇替代文言词汇,将古汉语的单音词换成现代汉语的双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,用普通话词语换文言词语……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点也是难点所在。

  文言文中还有一些特殊的特称词语,即各个领域的习惯用语,如:下车、乞骸骨、除、拜、迁、左迁,以及一些表时间、年龄、风俗的称谓,翻译时也要换成现在的说法。

  例1璧有瑕,请指示王。

  译:和氏璧上有瑕疵,请允许我指出来给大王看。(单、双音节词的变化)

  例2既泣之三日,乃誓疗之……以五年为期,必复之全之。

  译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治疗他们…… 把五年作为期限,一定要使它们恢复看, 使它们保全。词类活用

  例3天下云集响应,赢粮而景从。

  译文:天下人如同云一样聚集起来,回声似的应和他,都带着粮食,影子似地跟着他。(通假、活用)

  例4.壬戌之秋,七月既望。(既望时每月的农历十六,翻译时就要换成现在的说法)

  探究总结5、调

  对文言文中不同于现代汉语的特殊句式,在对译的基础上,应进行必要的调整,使译文符合现代汉语的表达习惯。

  对象是文言文中倒句,这些特殊句式包括:主谓倒装、定语后置、状语后置、宾语前置等。

  沛公安在?

  译文:沛公在哪里?(*宾语前置)

  例2、求人可使报秦者。

  译文:寻找可派去回复秦国人。

  例3、月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。苏轼《赤壁赋》

  译文:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。(状语后置)

  例4、甚矣,汝之不惠!《愚公移山》

  译:你的不聪明,太严重了!(你太不聪明了!)

  探究总结6、补即补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)

  例1、 顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。

  译文:(河伯)顺着水流往东走,到了北海,朝东面瞭望,看不到海水的尽头。(补主语)

  例2、竖子不足与谋。

  译文:这小子不值得和他共谋大事。(补宾语)

  例3、今以钟磬置水中。

  译文:现在把钟磬放在水里。(补介词)

  例4、五步一楼,十步一阁。二

  译文:五步一座高楼,十步一座台阁。(补数词后的量词)

  例5、比好游者尚不能十一。(不能,不及、不到)

  译文:比起那些喜欢游览的人来说,还不到十分之一。(补出分数相应得部分)

  探究总结7、贯

  文言文中的比喻、借代(鱼雁、案牍、纨绔分别译为书信、公文和富家子弟)、用典、讳饰、婉辞(薨、仙逝译为死)(会猎译为出兵征伐)等,直译会不明确,应用意译使文意通顺。

  *注意要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这往往指前六种方法都用上了还不能解决问题时。

  例1、秋毫不敢有所近。

  译文:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近 。秋毫:鸟兽在秋天初生的细毛,比喻极细小的东西;近:接近、沾染。

  应译为:财物丝毫(一点东西都不敢据为己有。

  例2、太史公牛马走,司马迁再拜言

  注:牛马走,如牛马一般的供驱使的人。此处为作者自谦词,可意译为“鄙人”或“您的仆人”)

  译:太史公、像牛马一般的仆役,司马迁拜了又拜说。

  译文:太史公(汉代史官、太史令的通称)、愿为您效犬马之劳的司马迁谨向您再拜致意。

  六、课堂小结

  古汉语与现代汉语的“异同”一览表

  1.古汉语具有单音性, 对

  现代汉语是双音性;

  2.古今词语同义 留

  3.古今词语异义 换

  4.古汉语多余虚词 偏义复词 删

  5.古今句型表达方式不同(句式不同) 调

  6.古汉语省略现象突出 补

  七.当堂练习(略)

  八.布置作业(略)


闽州教育报名

成人高考课程报名中

闽州教育温馨提示:同学们如有学习上的难题可咨询我们专业老师为您解答,闽州教育小编祝同学们考上理想的学府,更多学习技巧,请关注闽州教育

  报名电话:185-5928-9775(微信号) 林老师

         185-5969-5373(微信号) 罗老师

  报名地址:闽州教育学历教育学习中心

  招生网址:www.minzhouedu.com

上一篇:诗歌鉴赏中常见的写作手法下一篇:2018-2019学年全国名校联盟高三第二次联考语文试题及答案
关于我们
法律申明
联系方式
加入我们
服务中心
报名地址
缴费方式
学费分期
商务合作
讲师应聘
招商加盟
推广联盟
电话客服热线:400-968-7268
点击这里给我发消息 闽州教育活跃用户交流群
关注微信公众号
关注我们
每天好料不断
2015-2020 版权所有@厦门华育远教科技有限公司      备案号:闽ICP备17002721号